Consejo

Consejo
Llegar a la meta tras dar rodeos y perderse por el camino aporta muchas más cosas que avanzar directamente hacia ella

jueves, 15 de diciembre de 2011

Corea vs Japón

Dado que ahora vivo en Corea, y recientemente volví a Japón para ver a algunos viejos amigos, he tenido la oportunidad de observar y valorar el contraste que existe entre estos dos países, que pese a su proximidad geográfica se dice que están "cerca pero lejos".

Cuando me otorgaron la beca, y me comunicaron que mi destino sería Seúl, pensé que es lo más parecido a Japón que me podría tocar y decidí aceptarlo. Pero, aunque decir que Corea y Japón son lo más parecido entre sí no es un argumento falaz, poco a poco me he dado cuenta de que no se asemejan tanto como pensaba en un principio. Lo que no quiere decir que me arrepienta de haber venido aquí, ni mucho menos. Todo lo contrario.

A continuación, paso a enumerar las diferencias entre los dos países que (desearía subrayar que se trata de mis impresiones y probablemente haya puntos de vista que no compartáis conmigo) he observado durante este tiempo.

  1. El idioma
    Ya lo sé, es de perogrullo, pero es que para mí es crucial. El japonés lo domino, pero mi coreano todavía esta en pañales. Uno siempre se siente más cómodo en un entorno en el que se entera de las cosas. Para los que no sepan ninguno de los dos idiomas y se tengan que manejar con el inglés, se encontrarán Lost in Translation en muchas ocasiones en ambos países. Huelga decir que el porcentaje de personas que hablan castellano en esta zona del mundo es practicamente infinitesimal.

  2. Las personas
    El carácter de coreanos y japoneses es bastante diferente. Tienen reglas sociales parecidas (estructura jerárquica de la sociedad, respeto férreo al superior/mayor/más experto, ...), el servicio a los clientes en tiendas, restaurantes y demás suele ser exquisito en ambos países, son serios y diligentes en el trabajo y en las escuelas, altísima competitividad, etc. Digamos que las normas, las reglas del juego, son muy similares en Corea y en Japón, pero en el fondo esta está la manera de vivir y sentir de las personas, y me da la impresión de que ahí podemos encontrar diferencias. 

    Por lo general, los coreanos son gente más abierta en el trato con las personas, incluidos los extranjeros. En algunos casos es tan abierta que de vez en cuando te hacen preguntas o te dicen cosas de lo más extraño/inesperado, a veces rozando lo impertinente. Por otro lado, en Japón me he sentido/me han hecho sentir gaijin (término despectivo de 'extranjero' en japonés) en más de una ocasión, pero en Corea hasta el momento no he tenido esa sensación. Veo a los coreanos gente más jovial, en contraste con la aparente frialdad de los japoneses. Por supuesto, luego todo depende de cada persona y de sus peculiaridades, pero a grandes rasgos lo veo así. 

  3. El país
    Este concepto es muy amplio, y me gustaría abordarlo desde varios ángulos, empezando por el de la identidad. 

    Veo a Japón un país muy consolidado a nivel de identidad, saben lo que son y cómo son, de dónde vienen y hacia dónde van. Tienen una fuerte conciencia de su tradición y raramente se fijan en otros a la hora de hacer las cosas. Por otro lado a Corea la veo un poco más perdida en este sentido. A un Siglo XX muy duro (ocupación japonesa, guerra civil, períodos de extrema pobreza, dictadura militar, ...) le precedieron muchos siglos de vivir bajo el yugo de otras civilizaciones o imperios, remontándose su más gloriosa época a tiempos de los Tres reinos hace más de un milenio. Cuando el período de dictadura llego a su final en los años 80 y llegó la democracia, la República de Corea, en pos de llegar a la altura de los países punteros, decidió fijarse en sus vecinos japoneses, mucho más avanzados en ese momento, y copiar su sistema de educación (competitividad desde el inicio, siempre hay que intentar ir al mejor colegio/instituto/universidad y pasar por encima de los demás, ya que si no vas a una universidad buena se te cierran infinidad de puertas) y el modelo laboral (dedicar toda tu vida a una empresa, hasta que se vaya el jefe no se mueve nadie de su puesto, y si luego éste quiere beber, todos a beber). 

    Por otra parte, y ya desde una perspectiva mucho más visual y de sensaciones, me gustaría comparar desde un punto de vista urbanístico a Tokio y a Seúl, ciudades más representativas de sus respectivos paises. Ambas son metrópolis monstruosas (si bien la antigua Edo no admite comparación con ninguna otra urbe del mundo), y se parecen en algunos aspectos (calles limpias, excelente transporte público, casco urbano muy occidentalizado comparado con otras ciudades asiáticas, ...), he observado una serie de diferencias que considero son notables.

    En las dos megalópolis hay una densidad de población enorme, pero encuentro mucho más atosigante andar por las calles de Tokio que por las de Seúl. Esto tal vez sea porque las calles de la capital japonesa son más estrechas (o tal vez lo parezcan), o quizás porque en Corea no se estila tanto lo de ir en bicicleta, y mucho menos por la acera molestando a todo el mundo (que es una cosa que me desquicia de Japón, las putas bicis), lo cual hace bastante incómodo darse un paseo. Las calles tokiotas, sobre todo en los hotspots de la ciudad (Shinjuku, Shibuya, Ikebukuro, Akihabara, ...) son todo un simposio de cómo sobrecargar al máximo posible el paisaje urbano, llenandolo de carteles de todos los colores posibles, de neones, de mensajes publicitarios a discreción, anuncios por megafonia... Todo eso es una locura que yo creo que solo puedes vivir en Japón. En Seúl no pasa eso. Aquí hay zonas muy animadas y con un gran ir y venir de gente, como Shinchon, Gangnam, Jongno, Hongdae o Myeong-dong (siendo este último lo más parecido a una calle Tokyo-style que se puede ver por Seúl) pero personalmente nunca he notado la sensación de agobio, de sobreexcitación sensorial que sí que llegado a sentir en Japón.

    Otra cosa que salta a la vista son la gran cantidad de enormes bloques de viviendas, verdaderas colmenas humanas, que se pueden ver en la capital de Corea del Sur. Esto desluce mucho las vistas nocturnas (que se pueden observar desde N Seoul Tower) con respecto al espectacular paisaje que brinda Tokio a todo aquél que quiera echarle un vistazo desde un buen mirador (Mori Tower, Tokyo Tower, y en unos poquitos meses Tokyo Sky Tree) cuando el sol se ha puesto. Tokio es una ciudad mucho más luminosa que Seúl, algo tristona en la noche en contraste.

  4. El dinero
    Este es un punto muy a tener en cuenta para el viajero, y para el que quiera establecerse en alguno de estos dos países. En Corea el coste de las cosas (comida, alojamiento, vivienda, transporte...) es mucho más barato que en Japón, en este sentido no hay color ni discusión posible.

    Para ser más gráfico y concreto voy a hacer la comparación entre lo que se puede comprar con un billete de 10000 wones (aproximádamente 6 euros y medio), y uno de 1000 yenes (aproximádamente 10 euros). Nótese que 10000 wones valen sensíblemente menos que 1000 yenes:

                                       
    ¿Qué me compro con 10000 wones?
    - 10 u 11 viajes en metro/autobús
    - 20 minutos/10 kilómetros de taxi
    - 3 o 4 cervezas en un bar
    - 4 horas de karaoke
    - 4 boles de ramen
    - 4 paquetes de Marlboro
                                      
    ¿Qué me compro con 1000 yenes?
    - 4 o 5 viajes en metro/autobús
    - 2 minutos/1 kilómetro de taxi
    - 2 cervezas en un izakaya
    - Hora y media de karaoke
    - 2 o 3 boles de ramen
    - 2 paquetes de Marlboro

    En Seúl me estoy pegando la vida padre, comiendo fuera todos los días, saliendo de fiesta hasta las mil los sábados y los domingos, y calculo una media de gasto en comer y beber (tirando por lo alto) de aproximádamente 30 euros diarios. Hace poco estuve en Japón y vale, se trataba de un viaje y fuimos a izakayas todos los días pero sin contar alojamiento ni transportes, en 8 días me gasté 800 euros, con lo que con una cuenta muy sencilla se obtiene la escalofriante cifra de 100 euros diarios. Llevando el mismo ritmo de vida que en Seúl en Tokio calculo que gastaría alrededor de 60 euros, el doble. Y eso sin contar lo que me fundiría teniendo en cuenta la vivienda y los trenes...

  5. La comida
    ¿Cómo comparar el kimchi con el sushi? Tal vez los platos más emblematicos de cada uno de los dos países. Es complicado. Si me dices bulgogi o samgyeopsal, barbacoa coreana (imperdonable no ir un viernes/sábado noche antes de salir) hablamos de platos de calidad, tanto en el sabor como en el concepto mismo de los restaurantes que la sirven, permitiendo cocinar la carne a gusto del consumidor, y con multitud de salsas diferentes para disfrutarla a la hora de llevársela a la boca. En este sentido, a nivel de carnes, Japón tiene poca respuesta, salvo el tonkatsu (donkassu en Corea, muy popular también) o la elitista y ultra-cara ternera de Kobe. En el terreno del pescado imagino que no hace falta decir nada, Japón lleva la delantera. 

    Cabe destacar que en la comida coreana el picante está a la orden del día y los que son de estómago sensible como yo pueden llegar a acusarlo. Encuentro la comida japonesa mucho más digerible, la verdad.

    En ambas gastronomías hay una gran variedad de platos para todos los gustos, pero yo me decanto por la comida japonesa, más reconocida a nivel internacional.

lunes, 31 de octubre de 2011

X JAPAN LIVE IN SEOUL


¡Por fín! Aunque tal vez no sea muy adecuado usar la expresión "por fín" cuando pasa algo que ni siquiera esperabas que ocurriese nunca, como por ejemplo, ver en directo un concierto de X JAPAN. Si ya nunca se me habría pasado por la cabeza que iba a vivir en Seúl, si me llegan a decir que vería un concierto de esta mítica banda en la capital de la República de Corea estando viviendo yo allí, me hubiera partido la caja de la risa. Se lo comentaba antes a mi amigo, compañero y vecino Alberto, este año aquí va a cambiar mi concepción de 'raro' y 'normal', porque aquí no pasa nada de lo que yo consideraba normal hasta ahora. Cada día, cada fin de semana, me pasan cosas mas 'raras', aunque tal vez haya que empezar a pensar que se trata de lo normal, ¿no?

Pero hablemos un poco del concierto, que se merece una entrada en el blog él solito. La actuación tuvo lugar en el Gimnasio Olímpico de Seúl, en la vieja Villa Olímpica construida para los JJOO de 1988. Salí de clase de coreano un poquito antes para poder llegar a tiempo pero al final tuvimos que esperar, porque había unas colas terribles para entrar. Pero los coreanos lo que tienen es que son organizados y finalmente pudimos entrar. Una parte del público se sentaba en las gradas mientras los más afortunados estabamos de pie frente al escenario en gallineros bien delimitados con vallas. A nosotros nos tocó más o menos en el centro del recinto, no era mal sitio. El inicio del espectáculo se retrasó casi una hora sobre la hora prevista (debería haber empezado a las 20:00 pero comenzó casí a las 21:00) y las piernas empezaban a doler, después de tanto tiempo esperando de pie.

Y finalmente las luces se apagaron, y los focos comenzaron a proyectar luz en todas las direcciones, con una música muy épica/peliculera de fondo. La gente estaba emocionada, muchos gritaban y levantaban los brazos cruzándolos simulando una X. 


El primer tema fue uno que no conocía, pero cañero, suficiente para empezar a saltar como un loco y sudar la gota gorda. Con los primeros acordes de la segunda canción la gente se volvió loca, y no era para menos, pues se trataba de Rusty Nail. Después de darlo todo con este temazo comenzo lo que sería la tónica general del concierto, la parafernalia inter-cancionil en la que el maestro de ceremonias y amo del postureo plumífero (Boris Izaguirre a su lado es un tío varonil), a la par que líder de la banda Yoshiki se lució una y otra vez mostrándonos a todos sus dotes con la batería y con el piano. De vez en cuando salía uno de los nuevos guitarristas, con un violín (todo un virtuoso por cierto), para acompañarle en sus extensos soliloquios musicales. Y así, después de lo que parecían improvisaciones varias, el piano de Yoshiki y el violín de su acompañante comenzaron a tocar los primeros acordes de la que probablemente es la canción más conocida de este grupo: Kurenai. (Video aquí: http://www.facebook.com/video/video.php?v=2572282669592). Si sabes de que canción te estoy hablando supongo que lo que pasó justo después no es muy difícil de imaginar... Me faltaron músculos para saltar todo lo que quería saltar y pulmones para gritar todo lo que quería gritar, pero lo hice lo mejor que pude. Fue la putísima polla una maravilla.

Y así, las canciones, y las performances de Yoshiki se fueron sucediendo hasta que sospechosamente pronto los integrantes de X JAPAN desaparecieron del escenario. Es evidente lo que querían, que les pidiéramos el bis. Pero la gente no se aclaraba, por un lado se escuchaba "ENCORE! ENCORE!", por otro entonaban el grito de guerra "WE AREEEEEE.... X!!!", pero sin ningún tipo de organización ni contundencia. Así que pasaban los minutos y allí seguiamos, practicamente cruzados de brazos. En ese momento yo empecé a cantar los primeros compases de Endless Rain, una de las preciosas baladas de este grupo... "I'm walking in the rain 行くあてもなく 傷ついた体濡らし...", y con la tontería la gente comenzó a seguirme y al llegar al estribillo ya era todo el recinto, miles de personas cantando la misma canción, sin ningún artista en el escenario. El video es bastante lamentable, apenas guarda un poquito de la magia del momento, que fue mucha, pero por si acaso lo dejo aquí -> http://www.facebook.com/video/video.php?v=2572325910673. Fue muy emocionante.

Se ve que al escuchar esto, los miembros de X JAPAN captaron el mensaje y salieron de nuevo al escenario, con Yoshiki travestido (cómo no) con un Hanbok, la prenda tradicional coreana para mujeres. 
 Después de hacer un poco el paripé y mojar unas cuantas bragas con sus palabras a través del microfono, se quitó el vestidito y otra vez con el torso desnudo concedió los deseos del público, dando inicio, junto con los otros x-japaneros al tema que el público había estado cantando, Endless Rain (video: http://www.facebook.com/video/video.php?v=2567436988453). Increible.


Esta no fue la última canción que tocaron, ya que interpretaron un par de títulos más pero, entre medias hubo un nocturno de piano de Yoshiki (que de vez en cuando le daba la vena y se levantaba a aporrear la batería) de unos 10 minutos que ya mató al público. No se puede negar que el tío es un virtuoso, pero si quisiera ver un concierto de Yoshiki habría ido a un concierto en el que saliese sólo el (que fijo que le mola la idea) y no a uno de X JAPAN, que es lo que fui a ver xD El caso es que después tocaron alguna canción cañera pero no volvió a ser lo mismo. Estos señores ya no son lo que eran, nada que no supiera, de todos modos me alegro mucho de poder haberlos visto en directo. Una experiencia que no olvidaré jamás.

Miembros del grupo al final del concierto haciendo la pelota al público con la bandera coreana
Me despido con un...


We are....       

X!!!

lunes, 17 de octubre de 2011

¿Quién dijo miedo?


Han tenido que pasar doce días desde que llegué a esta ciudad para conseguir las ganas suficientes de escribir una nueva entrada en mi blog, la primera tras tres meses de abandono. Como sabéis los que me habéis estado siguiendo por el Facebook, mis primeros pasos en Seúl no han sido fáciles: echo mucho de menos mi tierrina y mi gente, y me esta costando bastante superar el shock de empezar una nueva vida, en un nuevo país, con un idioma nuevo, gente nueva y trabajo nuevo. Pero espero que poco a poco esa sensación de estupor vaya desapareciendo y me acostumbre a la que será mi vida durante los próximos 11 meses y medio. 

Hoy he tenido un día horroroso en el trabajo. Como le comentaba a Charlie, algunas noches he tenido pesadillas angustiosas que al lado de cómo me sentí hoy parecen películas de Disney. Omitiendo detalles digamos que tengo mil cosas en la cabeza, porque tengo que ejecutar un Plan de Actuación Inicial de 49 puntos muy concisos, cada cuál mas laborioso, y ante una petición de una administrativa de la oficina, la cagué, y me costó sudor y lágrimas subsanar la situación, que aún no tengo claro que se haya resuelto del todo. Estoy preocupado de cómo irán las cosas mañana. En un trabajo nuevo lo que menos quieres es cagarla nada más llegar, esperemos que las cosas se reconduzcan sin más.

Es en estos momentos cuando no hay que amilanarse, cuando todo parece en contra. Es en estos momentos cuando debes pensar que todo irá a mejor, si no, estás jodido.

Supongo que muchos de vosotros esperábais que en esta mi primera entrada desde Seúl os contase algo más sobre las costumbres coreanas, el día a día en esta megalópolis... y encontrar esta disertación os habrá decepcionado un poco. Lo siento. ¡Pero próximamente habrá novedades desde Daehanminguk! 

Abrazos desde Seúl.

jueves, 28 de julio de 2011

한국어

처음 뵙겠습니다!
안녕하십니까?

저는 산티라고 합니다.
스페인 사람입니다.
컴퓨터 엔지니어 입니다.
한국어를 공부합니다.


잘 부탁합니다.

Escribo esto a mi yo de dentro de unos meses, para recordar mis tiernos primeros pasos con el Coreano cuando me pasaba largos minutos aporreando el teclado hasta que terminaba una frase xDD Espero ir mejorando poco a poco, porque si no... malo xD

miércoles, 27 de julio de 2011

Secret Base



Con todos vosotros la canción que da nombre a este blog: 'Secret Base'. Originalmente compuesta e interpretada por ZONE, una banda de pop-rock japonesa formada por 4 chicas y que en 2005 se disolvió. Aunque corren rumores de que pronto volverán a juntarse por aquello de que la canción fue compuesta en 2001 y un verso de la canción dice: 10年後の8月また出会えるのを信じて (Confiamos en volver a vernos en Agosto dentro de 10 años). 

He aquí la letra, transcrita y adaptada al castellano, de la canción:

君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
Kimi to natsu no owari shourai no yume ookina kibou wasurenai
No olvido la esperanza y los sueños de futuro de aquel final de verano que pasé contigo
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
Juunengo no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite
Confiamos en volver a vernos en Agosto dentro de 10 años
最高の思い出を…
Saikou no omoide wo...
Los mejores recuerdos...

出会いは ふっとした 瞬間 帰り道の交差点で
Deai wa futto shita shunkan kaeri michi no kousaten de
Nos conocimos por casualidad, mientras regresabamos a casa en el cruce
声をかけてくれたね 「一緒に帰ろう」
Koe o kakete kureta ne "isshoni kaerou"
me dijiste "volvamos juntos"
僕は 照れくさそうに カバンで顔を隠しながら
Boku wa terekusasou ni kaban de kao wo kakushinagara
Vergonzosamente yo me tapé la cara con el bolso
本当は とても とても 嬉しかったよ
Hontou wa totemo totemo ureshikatta yo
Pero lo cierto es que estaba muy muy contenta

あぁ 花火が夜空 きれいに咲いて ちょっとセツナク
Aa... Hanabi ga yozora kirei ni saite chotto setsunaku
Ah... Los fuegos artificiales florecen en la noche, tienen un toque melancólico
あぁ 風が時間とともに 流れる
Aa... Kaze ga jikan to tomo ni nagareru
Ah... el tiempo fluye junto con el viento.

嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね
Ureshikutte tanoshikutte bouken mo iroiro shita ne
Contentos, felices, vivimos muchas aventuras
二人の 秘密の 基地の中
Futari no himitsu no kichi no naka
En nuestra base secreta

君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
Kimi to natsu no owari shourai no yume ookina kibou wasurenai
No olvido la esperanza y los sueños de futuro de aquel final de verano que pasé contigo
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
Juunengo no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite
Confiamos en volver a vernos en Agosto dentro de 10 años
君が最後まで 心から 「ありがとう」
Kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou"
Hasta el final,  me gritabas "gracias" con el corazón
叫んでいたこと 知っていたよ
sakendeita koto shitteita yo
y yo lo sabía
涙をこらえて 笑顔でさよなら せつないよね
Namida wo koraete egao de "sayonara" setsunai yo ne
Nos dijimos "adiós" aguantando las lágrimas... qué tristeza
最高の思い出を… [*1]
Saikou no omoide wo...
Los mejores recuerdos...

あぁ 夏休みも あと少しで 終わっちゃうから
Aa... Natsuyasumi mo ato sukoshi de owacchau kara
Ah,... dentro de poco se acabarán las vacaciones de verano
あぁ 太陽と月 仲良くして
Aa... Taiyou to tsuki nakayoku shite
Ah... de día y de noche bríndame tu amistad

悲しくって 寂しくって 喧嘩も いろいろしたね
Kanashikutte sabishikutte kenka mo iroiro shita ne
Tristes y solos, también tuvimos algunas peleas
二人の 秘密の 基地の中
Futari no himitsu no kichi no naka
En nuestra base secreta

君が最後まで 心から 「ありがとう」
Kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou"
Hasta el final,  me gritabas "gracias" con el corazón
叫んでいたこと 知っていたよ
Sakendeita koto shitteita yo
y yo lo sabía
涙をこらえて 笑顔でさよなら せつないよね
Namida wo koraete egao de "sayonara" setsunai yo ne
Nos dijimos "adiós" aguantando las lágrimas... qué tristeza
最高の思い出を…
Saikou no omoide wo...
Los mejores recuerdos...

突然の 転校で どうしようもなく
Totsuzen no tenkou de doushiyou mo naku
Me cambiaron de escuela de repente, nada que negociar
手紙 書くよ 電話もするよ 忘れないでね 僕のことを
Tegami kaku yo denwa mo suru yo wasurenaide ne boku no koto wo
Te escribiré cartas, te llamaré por teléfono, no me olvides por favor
いつまでも 二人の 基地の中
Itsmademo futari no kichi no naka
Para siempre juntos en nuestra base secreta

君と夏の終わり ずっと話して 夕日を見てから星を眺め
Kimi to natsu no owari zutto hanashite yuuhi wo mite kara hoshi wo nagameru
Contigo, al final del verano, hablábamos al atardecer y después mirábamos las estrellas
君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない
Kimi no hoho wo nagareta namida wa zutto wasurenai
Nunca olvidaré la lágrima que recorrió tu mejilla
君が最後まで 大きく手を振ってくれたこと きっと忘れない
Kimi ga saigo made ookiku te wo futte kureta koto kitto wasurenai
Tampoco olvidaré como me despediste agitando tus brazos
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に…
Dakara koushite yume no naka de zutto eien ni...
Te recordaré así en mis sueños eternamente

[*1]

Y, a modo de bonus, también adjunto una versión marca-de-la-casa, interpretada por Satomi y por mi en Marzo de 2009 en un izakaya-karaoke de Nagoya.